Что-то у меня монотематизм пошел...
Dec. 1st, 2006 01:04 pm"Что остановило меня при попытках изучать русский язык", - говорит профессор философии (родной язык - немецкий, английский - почти), - "это непривычно своеобразная концепция времени глагола..."
А ведь глагол "совершенного вида" - это просто perfect tense. Причем в абсолютно прямом смысле - слово "совершенный" переводится на английский словом perfect.
А ведь глагол "совершенного вида" - это просто perfect tense. Причем в абсолютно прямом смысле - слово "совершенный" переводится на английский словом perfect.
no subject
Date: 2006-12-01 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-01 09:50 pm (UTC)но из моей записи в журнале этого понять ну никак нельзя. Подредактирую, что ли...
no subject
Date: 2006-12-02 06:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 01:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 01:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 11:49 am (UTC)Однако вы абсолютно точно отметили сходство терминологии, это потому что оба слова происходят от одного и того же латинского термина :)
no subject
Date: 2006-12-02 03:02 pm (UTC)Спасибо! Жаль, что Вы комментируете анонимно.
no subject
Date: 2006-12-02 05:10 pm (UTC)кстати, еще интереснее калькированы из латыни русские слова "сознание" и "совпадение" -
со + знание = con + scientia
со + в + падаю = co + in + cido
Ух ты!!!!
Date: 2006-12-02 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 02:06 pm (UTC)I have been in London - Я бывал в Лондоне.
В сентябре я съездил в Лондон - I went to London in September.
Я уж не говорю о таких изысках как "бегать" и "бежать".
Т.е., концепция времени русского глагола (в частности) крайне неудобоформализуема и поэтому сложна.
no subject
Date: 2006-12-02 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 12:48 pm (UTC)