Попытки отвлечься
Jul. 21st, 2014 10:58 amУ меня дежавю. Мне кажется, однажды я уже писала точно об этом и по очень похожему поводу...
Когда командующий Южным Округом говорит "для туннелей нет Железного Купола, а есть сизифов труд" (אין לאיום המנהרות כיפת ברזל, יש עבודה סיזיפית) - он, действительно, имеет в виду, что против лома нет приема, или не знает значения выражения "сизифов труд", или на иврите это выражение означает не то, что по-русски?
Когда командующий Южным Округом говорит "для туннелей нет Железного Купола, а есть сизифов труд" (אין לאיום המנהרות כיפת ברזל, יש עבודה סיזיפית) - он, действительно, имеет в виду, что против лома нет приема, или не знает значения выражения "сизифов труд", или на иврите это выражение означает не то, что по-русски?
no subject
Date: 2014-07-21 10:12 pm (UTC)Но уничтожать же все равно надо, никуда не денешься...
но это только догадки, я иврита не знаю, увы.
no subject
Date: 2014-07-21 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-22 06:27 pm (UTC)Я тут с чем-то слегка похожим столкнулась, когда старшая в еврейскую школу ходила в Бруклине - там был не формулируемый вслух подход, что так много надо наверстать своего, что на чужое ни времени, ни сил не выделяется. Когда мне сказали "это же девочка, зачем ей математика" я поняла, что это не единственные проблеммы с конкретной школой и мы оттуда ушли.
no subject
Date: 2014-07-21 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:13 pm (UTC)Почему это не согласуется со значением выражения "сизифов труд", как тяжелой работы, которая все время приумножается (есть привкус безнадежности, но это не обязательно, как мне кажется)?
Есть ведь в иврите и другое выражение для долгой и кропотливой работы - "аводат немалим"/עבודת נמלים - "муравьиный труд". Но он его не употребил, поскольку, как видно, момент работы, которая только приумножается здесь не подчеркнут.
ПС Есть еще привкус бессмысленности, но этого здесь, конечно, в его интерпретации точно нет.
no subject
Date: 2014-07-21 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:32 pm (UTC)Но в целом да, они в этом не сильны.
no subject
Date: 2014-07-21 03:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:33 pm (UTC)Попробую сегодня узнать у местного населения.
no subject
Date: 2014-07-21 03:37 pm (UTC)Мне просто кажется, сказать здесь "Сизифов труд" в нашем русском понимании - это продемонстрировать такой глубокий пессимизм, который военный человек, сейчас, публично, просто не может себе позволить, и не может этого не понимать.
no subject
Date: 2014-07-21 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 03:59 pm (UTC)А может, зачем нашему генералу знать греческие мифы? :-)
no subject
Date: 2014-07-21 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-22 03:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-22 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-22 05:17 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-22 05:49 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-22 04:43 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-21 11:28 pm (UTC)