Вчера посмотрели с Широй последнего Гарри Поттера. Нормальный фильм, не хуже всех предыдущих. Самую последнюю сцену на вокзале можно было бы и отрезать, но это детали. Почему народ так ругает, не понимаю.
тоже не понимаю, почему ругают дети взрослеют - вот и меняется тональность и да - книгу не читала специально, чтоб не сравнивать в планах прочесть теперь
я тут с мужем и его наведавшимся впервые за долгие годы одноклассником по случаю двух новых Шерлоков снова обсудила теорию и практику экранизаций длинный это разговор если кратко - нельзя ни в коем случае сравнивать книгу и кино - это и технически, и авторски разные произведения хотя иногда и очень хочется плюнуть в экран :) но я трезво оцениваю тогда - мне не понравилось потому, что я очень ценю книгу, а фильм мне показал другое а иногда я вижу, что Тарковский и Стругацкие - это два разных мира и тот, и другой стал моим... длииииная тема - экранизации всё-таки, фильм лучше смотреть до книги, моё ИМХО
А хоть за что ругают-то, или ты не вникала? Я книжку не просто читал, это, по сути, моя первая небумажная книжка. Официальный бумажный перевод был настолько плох, что я полез в сеть искать человеческие переводы. Ну, заодно научился читать с компьютера.
Большинство людей не особо уточняют, пишут "фильм - дерьмо, хуже всех предыдущих", и все. Кто-то ругает актеров, некоторые говорят что-нибудь вроде "затянуто". Я их все смотрела с детьми, сначала с русскими переводами (у нас вечные поиски фильмов, годных для совместного просмотра, а тут сразу пачка!), но последние переведены плохо, ограничились субтитрами. Книжку мне сейчас Шира читает вслух по-русски самую первую, думаю, на ней чтение и закончится.
Ясно. Насчет плохого перевода прекрасно тебя понимаю, сам в свое время перешел из-за этого на фильмы с субтитрами. Оказалось, что потеря оригинальной озвучки сопоставима с плохим переводом. Теперь стараюсь смотреть только субтитрованые. Сначала было трудно успевать читать и смотреть, потом привык. Скажи, пожалуйста, а Поттера по-русски Шира тебе читает: а. в рамках изучения русского языка б. в рамках тренировки чтения вслух в. в рамках семейного чтения - просто для удовольствия?
Как ни странно, по всем трем этим причинам. Шира читает плохо. В рамках изучения русского языка ей задают книжки, которые ей скучны и трудны. Из-за того, что это чтение слишком для нее сложное, оно никак не помогает ей развивать беглость. В итоге, задания продолжают усложняться, а разница между этими заданиями и шириными умениями растет. Точно такую же историю мы проходили несколько лет назад с Номи, и я разрешила ей тогда не читать заданную на лето книжку, а прочесть любую легкую на ее выбор, но гораздо больше по страницам. Она тогда вместо "Чучела" читала про Мумми Троллей. Трудно сказать, насколько хорошо это сработало, но с Широй я пробую тот же номер, заставляю ее читать Гарри Поттера, для изучения языка и тренировки чтения вслух. Это наше с ней семейное время, мы закрываемся в комнате, она читает, я вяжу, про Гари Поттера мне слушать приятно, а заданные книжки вдочновляют куда меньше (хотя их тоже приходится читать).
Тогда тебе, наверное, в самом деле стоит поискать замену. Русский официальный перевод Поттерианы не ругает только ленивый, а книжка написано хорошо и добротно, она вполне заслуживает хоть одного, но полноценного прочтения. Лучше через пару лет прочитаете ее в оригинале. ;^)
Оригинал нам не актуален - Шира читала, я не буду, вслух мы только по-русски читаем. А где можно искать замену? У меня в сетевых книгах никакого опыта.
А, так она тебе с компььютера читает? Тогда, прежде всего, я могу тебе дать тот перевод, в котором читал я - он намного лучше. Вот здесь я его выложил на Дропбокс: http://dl.dropbox.com/u/4371580/HarryPotter.rar Файлы в формате виндовского хелпа, так что читалка тебе не нужна. Эти файлы, кстати, я качал с smallweb.ru - там все книги в таком формате, причем хороший выбор книг. Большинство народа качает книги с Флибусты (flibusta.net) и Альдебарана (aldebaran.ru). Если хочешь, я вечером у Жени спрошу, где еще можно посмотреть.
Не, она мне с книжки читает, но я поняла из разговора с тобой, что хороший перевод бывает только в электронном формате. А как это "формат виндовского хелпа"?
"Формат виндовского хелпа" - это в буквальном смысле. Все help-файлы Винды сегодня делаются в этом формате - CHM (http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Compiled_HTML_Help).
Ребенок мне объяснил, в чем проблема. Сцена последней схватки с Вольдемортом должна быть кульминацией всего, а она скучная, без людей, никакого саспенса. и вообще, где война, где сражения?
no subject
Date: 2012-01-10 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:50 am (UTC)Почему не радует?
no subject
Date: 2012-01-10 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 05:44 pm (UTC)Слушай, а разве первый хуже? Мне показалось, что он почти один-в-один по книге.
no subject
Date: 2012-01-10 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:12 am (UTC)дети взрослеют - вот и меняется тональность
и да - книгу не читала специально, чтоб не сравнивать
в планах прочесть теперь
no subject
Date: 2012-01-10 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 09:38 pm (UTC)длинный это разговор
если кратко - нельзя ни в коем случае сравнивать книгу и кино - это и технически, и авторски разные произведения
хотя иногда и очень хочется плюнуть в экран :)
но я трезво оцениваю тогда - мне не понравилось потому, что я очень ценю книгу, а фильм мне показал другое
а иногда я вижу, что Тарковский и Стругацкие - это два разных мира и тот, и другой стал моим...
длииииная тема - экранизации
всё-таки, фильм лучше смотреть до книги, моё ИМХО
no subject
Date: 2012-01-10 09:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 06:07 pm (UTC)Я книжки не читала, сравнивать не с чем.
no subject
Date: 2012-01-10 07:10 pm (UTC)Я книжку не просто читал, это, по сути, моя первая небумажная книжка. Официальный бумажный перевод был настолько плох, что я полез в сеть искать человеческие переводы. Ну, заодно научился читать с компьютера.
no subject
Date: 2012-01-10 07:46 pm (UTC)Я их все смотрела с детьми, сначала с русскими переводами (у нас вечные поиски фильмов, годных для совместного просмотра, а тут сразу пачка!), но последние переведены плохо, ограничились субтитрами. Книжку мне сейчас Шира читает вслух по-русски самую первую, думаю, на ней чтение и закончится.
no subject
Date: 2012-01-11 04:22 am (UTC)Насчет плохого перевода прекрасно тебя понимаю, сам в свое время перешел из-за этого на фильмы с субтитрами. Оказалось, что потеря оригинальной озвучки сопоставима с плохим переводом. Теперь стараюсь смотреть только субтитрованые. Сначала было трудно успевать читать и смотреть, потом привык.
Скажи, пожалуйста, а Поттера по-русски Шира тебе читает:
а. в рамках изучения русского языка
б. в рамках тренировки чтения вслух
в. в рамках семейного чтения - просто для удовольствия?
no subject
Date: 2012-01-11 05:27 am (UTC)Шира читает плохо. В рамках изучения русского языка ей задают книжки, которые ей скучны и трудны. Из-за того, что это чтение слишком для нее сложное, оно никак не помогает ей развивать беглость. В итоге, задания продолжают усложняться, а разница между этими заданиями и шириными умениями растет. Точно такую же историю мы проходили несколько лет назад с Номи, и я разрешила ей тогда не читать заданную на лето книжку, а прочесть любую легкую на ее выбор, но гораздо больше по страницам. Она тогда вместо "Чучела" читала про Мумми Троллей. Трудно сказать, насколько хорошо это сработало, но с Широй я пробую тот же номер, заставляю ее читать Гарри Поттера, для изучения языка и тренировки чтения вслух. Это наше с ней семейное время, мы закрываемся в комнате, она читает, я вяжу, про Гари Поттера мне слушать приятно, а заданные книжки вдочновляют куда меньше (хотя их тоже приходится читать).
no subject
Date: 2012-01-11 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-11 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-11 03:01 pm (UTC)Файлы в формате виндовского хелпа, так что читалка тебе не нужна.
Эти файлы, кстати, я качал с smallweb.ru - там все книги в таком формате, причем хороший выбор книг.
Большинство народа качает книги с Флибусты (flibusta.net) и Альдебарана (aldebaran.ru).
Если хочешь, я вечером у Жени спрошу, где еще можно посмотреть.
no subject
Date: 2012-01-11 05:16 pm (UTC)А как это "формат виндовского хелпа"?
no subject
Date: 2012-01-11 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 08:54 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 02:12 pm (UTC)РазмерРежиссер имеет значение.Предпоследний смотреть не смог. Этот может и посмотрю, раз советуешь....
no subject
Date: 2012-01-10 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 07:50 pm (UTC)