gingema: (Default)
[personal profile] gingema
Ребенок принес из школы Диккенса. Начали читать.


Недавно я высказывалась на тему неметрических мер. Упорное употребление которых приводит к тому, что в голове у американца нет того ощущения системы, которое есть в голове у получившего аналогичное образование европейца. Да и не ожидается, что человек считать умеет. Известно, что устный счет практически у всех на нуле. В инструкциях по заполнению налоговой декларации вместо предложения умножить свой доход на причитающийся процент налога несколько страниц занимает таблица Брадиса. Формулой пользуются только обладатели особо больших доходов - то ли их способностям нажимать кнопки на калькуляторе больше доверия, то ли они все равно никогда не заполняют налоговые декларации сами.
Язык тоже не воспринимается американцами систематически, ввиду специфического соотношения написанного и произносимого. Похоже, многие не догадываются, что записанный текст - попытка фонетического отражения произнесенного текста. И, честно сказать, понять такое не-догадывание очень легко, ибо попытка явно провалилась. Вернее сказать, ее саботировали. Если бы фонетическое соответствие написанного и произнесенного волновало бы говорящих ("и пишущих" опускаю - кажется, это лишь подмножество говорящих), ассортимент акцентов не был бы столь красочным - все же, если мы попросим десять человек прочитать одно и то же слово по заданным правилам, результат будет однороднее, чем если они это слово будут со слуха повторять друг за другом. (Пока это писала, вдруг пришло в голову - интересно, а когда в Америке победили неграмотность?)
Занятно еще и то, что те, кого не понимаешь ты, как правило, не понимают тебя, и наоборот. Здесь, правда, сразу вопросы - вот я хожу на лекции, первую не понимала вообще, теперь понимаю лучше. Что, теперь и лектор меня лучше поймет, с учетом того, что я ни разу с ним не разговаривала?

Теперь о Диккенсе.
Некоторое время назад Номка начала рассказывать, что весь класс читает "Classic books". Вернее, даже не так - она спросила, известно ли мне, что такое classic books. Я попыталась ответить на вопрос, но Номка не считала, что я могу знать на него ответ. Правда, обещала однажды принести такой бук домой и мне показать. Просветить старуху. :)
Прошло порядком времени, я несколько раз слышала про эти книжки и про то, что учительница ищет Номке легкую. Наконец, сегодня ребенок влез в машину счастливый и тут же продемонстрировал мне Classic book. Ею оказался адаптированный Оливер Твист.
Записка от учительницы прояснила ситуацию. Это программа для школьников, и специальная серия книг. Каждый ребенок получает по книге, читает дома, носит в школу для чтения на переменках, когда закончил - меняет. Книжки адаптированы, но в них страниц по сто текста, нам это чтения на месяц. Номкины соседи по столу сейчас читают Тома Сойера и Маугли. Номке учительница сначала не дала книжку. Боялась, что ей будет слишком трудно, и это отобьет у нее охоту. Но Номка учительницу уговорила!!! И мы сегодня уже прочли первую главу. И даже решили, когда подрастем, обязательно заботиться о сиротах.

С переездом в жизни моих детей начали появляться вещи, которые были в моем детстве, но оказались намертво забытыми - снег и санки, детская модельная обувь, новогодь всякая. Ерунда, конечно, но вот если в их жизни появится Литература...

Date: 2005-03-04 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] vodolejka.livejournal.com
Недавно по российскому ТВ в программе "Культурная революция" некая писательница (имени не запомнила за ненадобностью) в припадке войны против "Гарри Потера" утверждала, что в Америке дети, да и взрослые, не читают, т.е. вообще не знают литературы как явления. У них нет литературы, как в СССР не было секса. Видимо, длительное вынужденное воздержание приводит к тому, что секс и литература сливаются в некоторых головах в экстазе. Я вспомнила об этой даме, когда прочла о Номке, уговорившей учительницу дать ей возможность читать Диккенса.
From: [identity profile] vodolejka.livejournal.com
Интересно, почему это английская литература серая и промозглая? (Обиделась за английскую литературу:)) Неправда ваша. И Диккенс был очень даже веселым по молодости лет. А румяный любимый мой Филдинг? Нет, не согласная я.
From: [identity profile] vodolejka.livejournal.com
А туда его веселье делось, куда отправилось веселье Марка Твена, Чехова и прочих веселящихся по молодости лет.

Date: 2005-03-04 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] ninka.livejournal.com
Моя любимая детская книжка. :) А зачем и почему "адаптированный"?

Date: 2005-03-04 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Интересно, чем русским не нравится Гарри Поттер. По моему, вполне неплохие книги, особенно первая. Вот выйдет шестой том - тоже куплю и прочитаю, если будет не сильно толще пятого.

Date: 2005-03-04 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Потому что им Гарри Поттера напел переводчик, у которого "ни голоса, ни слуха, еще и картавит". Меня наооборот удивляет, что в России хоть кому-то нравится.

Date: 2005-03-04 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
У меня есть подозрение, что дело не в качестве перевода. Я читал по русски кусок второй книги - перевод не блестящий, но и не плохой. Мне кажется - это явление схоже со стёбом Задорнова над американцами.

Date: 2005-03-04 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] starushka-su.livejournal.com
Извините за любопытство, а в каком Номка классе? А уроки литературы у них тоже есть,
или только внеклассное чтение?

Date: 2005-03-04 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-begemot.livejournal.com
Ты знаешь, одно из прочно забытых за 10 лет в Израиле явлений, "вернувшееся" в Америке - это библиотеки. Может быть потому что в МА они хорошие, а скорее просто случайно. Ведь и в Израиле были очень неплохие - а вот не пользовались почему-то. Хотя читали, пожалуй, не меньше.

Date: 2005-03-04 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] obertone.livejournal.com
Она читает вслух?

Date: 2005-03-04 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] catta.livejournal.com
А ребенку сколько лет?

Date: 2005-03-04 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vodolejka.livejournal.com
Я так думаю, что завидуют. Но в передаче были и другие мнения.

Date: 2005-03-04 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] obertone.livejournal.com
А какой у нее темп чтения?

Date: 2005-03-04 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] obertone.livejournal.com
Я и не претендую.

Date: 2005-03-04 06:25 pm (UTC)

Date: 2005-03-04 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ninka.livejournal.com
Полный "Оливер Твист" на русском - 500 стр. Я как раз сама в процессе перечитывания Диккенса, поэтому пошла и посмотрела. :) Посмотри, сколько у нее?

Date: 2005-03-04 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ninka.livejournal.com
Я не знаю, что ты там читала в детстве, а я в детстве всегда читала именно эти 500 стр. :)
Может, они оттуда выкинули всю История Сайкса и Ненси? Я-то и во взрослом состоянии от нее мурашками покрываюсь, а уж в детсве как ревела...

Date: 2005-03-04 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ninka.livejournal.com
Не то слово. При дедушке-директоре книжного магазина №1 в Москве... Я всех авторов читала исключительно в ППС.

Date: 2005-03-04 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Хм. интересно. Я Диккенса читать не мог. Еле-еле Оливера Твиста домучал с какой-то n+1й попытки.

Date: 2005-03-04 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ninka.livejournal.com
Издевииси? У них и Ленина не было. ;)
На самом деле, мне потом это жутко мешало во взрослом возрасте. Я до сих пор читаю понравившегося автора целиком, отыскивая все его книги. И покупая их. Потому что перечитывать тоже люблю все целиком. Поэтому один из книжных шкафов пришлось поселить в спальне, т.к. в салоне и детской места уже нет. Только несколько лет назад я научилась читать параллельно две книги, иначе до новых для меня авторов я бы никогда не добралась бы.

Date: 2005-03-04 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Ну ты садистка! Обычно эксперименты ставят на мышках всяких, или свинках, а ты - на собственных детях.

Date: 2005-03-04 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Ну и как ощущения? Может, это просто Диккенса так переводили, что его читать было невозможно. Хоты вряд ли.

Date: 2005-03-04 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Это да.
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Верю и сочувствую! Как приятно осознавать, что я свое отучился (это я не издеваюсь, серьезно).

Date: 2005-03-05 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] vodolejka.livejournal.com
"За что?" - должен был бы спросить Диккенс, прочитав все эти инсинуации. Писал, как положено в 19 веке. Кто вам виноват, что вы залезли в 21-й? Хорошо писал, трогательно, никого не трогал, даже примус не починял. Оливера Твиста жалко еще больше, чем птичку. Пусть ребенок читает, развивает в себе милосердие, раз уж взрослые такие злоботливые.

Date: 2005-03-05 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] vodolejka.livejournal.com
Да ладно, детишки понимают значительно больше, чем способны выразить в словах. Это просто выясняется, когда они уже вырастают. А чем раньше они знакомятся с разными аспектами жизни, тем естественнее их воспринимают. Номка же еще и умница редкая, все усвоит как надо. У нее внутри такой личный приборчик имеется, вроде компаса, и он ее по жизни ведет.

Date: 2005-03-22 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/celsium_/
Я считаю что дело исключительно в переводе. Как пример - я читал 2Алису в стране чудес" в Набоковском, и в Заходеровском переводе - при всём уважении к Набокову - не детский он писатель. Если б его перевод был первым из прочитанных - он стал бы и последним. нудотина.

Profile

gingema: (Default)
gingema

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 1st, 2026 03:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios