(no subject)
Nov. 29th, 2010 03:14 amА вот что, по-вашему, должно значить выражение "freedom of competition"?
Не то "свобода соревнования", не то "свобода от соревнования". И как быть с проверочным выражением "free of charge"? А? Э...
Не то "свобода соревнования", не то "свобода от соревнования". И как быть с проверочным выражением "free of charge"? А? Э...
no subject
Date: 2010-11-29 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 09:27 am (UTC)Скорее первое
no subject
Date: 2010-11-30 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 02:19 pm (UTC)"Free of charge" - это "free like beer", а "freedom of competition" - "free like speech".
no subject
Date: 2010-11-30 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 03:55 pm (UTC)Свобода от чего-то - freedom from smth
Free of charge - по-видимому, просто устоявшаяся неправильность. Типа "билеты бесплатные", а "вход свободный".
no subject
Date: 2010-11-30 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-02 10:55 pm (UTC)