gingema: (Default)
[personal profile] gingema
Шира рассказывает о лагере в Германии: "Я подружилась с ребятами из какого-то небольшого русского города... Lipstick?"

Подслушала рассказ о подростке, который называет сильно горький шоколад "whole wheat chocolate".

Сеть магазинов Whole Foods в девичестве называлась Bread and Circus.
Заподозрив цитату, проверила в Википедии - так и есть, "хлеб и зрелища" переводится в "bread and circuses", и, кстати, автор - Ювенал.
Сюда же о зрелищах: когда вы "опознаете цитату из Ювенала", нерусскоязычные собеседники очень зрелищно выпадают в осадок (здесь для красоты хочется добавить что-нибудь про "хлебом не корми").

В последнее время часто попадается новое русское слово "фарт". Этимология его мне понятна, но успешность внедрения в язык все же удивляет. Для интереса погуглила слово "флоц" - неа, такого нет. А звучит куда прикольнее.

Date: 2015-08-17 03:45 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Фарт новое или вернувшееся старое?

Date: 2015-08-17 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] proxfessor.livejournal.com
Слово "фарт" встречается еще в рассказах Короленко :) А по жизни оно еще старше.

Date: 2015-08-17 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] proxfessor.livejournal.com
Возрастание популярности воровского жаргона во времена, когда в руководстве страны "мочат в сортире", совершенно естественно!

Date: 2015-08-17 04:06 am (UTC)
From: [identity profile] proxfessor.livejournal.com
Я постоянно забываю, кто из Cracker Barrel и Crate and Barrel - ресторан, а кто - мебельный магазин. (Это мне навеяло Bread and Circus'ом.)

Date: 2015-08-17 05:01 am (UTC)
From: [identity profile] aka-human.livejournal.com
Фарт, старинное слово, из блатного словаря - удача, риск.
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Для Вас открыт в Москве музей подарков
И Исаковский пишет песни Вам.
А у костра читает нам Петрарку
Фартовый парень Ося Мандельштам.


Так что "фарт" - слово совсем не новое. Вряд ли оно происходит из английского.

Re: Юз Алешковский

Date: 2015-08-26 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
Мне почему-то казалось, что это от немецкого Fahrt (https://en.wiktionary.org/wiki/Fahrt) (через идиш). "У него фарт" буквально то же самое, что "ему везёт", везунчик...

Date: 2015-08-17 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
А кстати, что за лагерь в Германии? Можно поподробнее?

Date: 2015-08-17 05:34 am (UTC)
From: [identity profile] ivan-gandhi.livejournal.com
Я сегодня видел человека с футболкой про Плиния Старшего. Выпал, да. Не дочитал.

Date: 2015-08-17 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Когда мы здесь оказлись (в 93-м), Whole Foods назывался "Bread of Life", и все местные русские его иначе как "Бред жизни" не величали.

Date: 2015-08-17 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] ctapnep.livejournal.com
Да, whole foods просто скупал разные сети, когда расширялся. bread and circus они тоже купили в какой-то момент, но просто были обязаны хранить название несколько лет после.

Date: 2015-08-17 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] frau-lu.livejournal.com
с фартом просто совпадение, в начале 90-х было очень популярно, потом поугасло, сейчас в России встречается, но не часто

Profile

gingema: (Default)
gingema

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 16th, 2026 05:06 am
Powered by Dreamwidth Studios