Дублирую из сообщества [personal profile] somepoetry

Apr. 12th, 2015 08:28 pm
gingema: (Default)
[personal profile] gingema
Эпиграф 1: Как-то израильтянка, выпускница Бар Илана, рассказывала, что читала в детстве Шленского, в том числе перевод "Онегина", и он ей очень нравился. А в Бар Илане с ней учились русские, и она их попросила почитать ей Онегина по-русски, чтобы услышать мелодию. И поразилась точности перевода. Настолько, что лет десять спустя с удовольствием об этом рассказывала.

Эпиграф 2: один из самых упоительных моментов моего родительства - ребенок с выражением читает наизусть "У лукоморья дуб зеленый". Удивительно, но я тогда впервые впечатлилась тем, как волшебно звучат эти стихи.

Да, так вот, перевод "Лукоморья" на иврит. Не Шленский, а, как выясняется, Алекс Бендерский, но тоже исключительно хорош:

Date: 2015-04-13 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] white-linen.livejournal.com
Вот поделись со мной, где это ты на клавиатуре нашла апостроф??? Мне найти не удалось...

Date: 2015-04-13 03:07 am (UTC)
From: [identity profile] white-linen.livejournal.com
Не, на клавише с кавычкой у меня апострофа нетути... у меня там ээээ... собака/штрудель...вот такой @.....:((

Date: 2015-04-13 04:23 am (UTC)
From: [identity profile] white-linen.livejournal.com
Мак?? У меня???
Штрудель на клавише вместе с двойкой. Там же и кавычки (при русской раскладке).

Date: 2015-04-13 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] white-linen.livejournal.com
Говорю же, что при русской раскладке у меня кавычки, а при английской - штрудель! И никакого апострофа!

Profile

gingema: (Default)
gingema

October 2023

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 06:33 am
Powered by Dreamwidth Studios