Вчера в процессе поездки с ребенком на детсадовский пикник вспомнила уже забытое было мною слово "гавнац". И порадовалась ему, как ребенок. Означает, господа, сыр.
Гавнац - это всё-таки аббревиатура, а вот гавнан - вполне себе слово, почётная профессия. Означает, как и следовало ожидать, "сыродел". Ну и конечно же бессмертный персонаж А.П.Ершова в переводе не иврит звучит как сусон-гавнунон...
no subject
Date: 2004-06-17 06:59 pm (UTC)Ну и конечно же бессмертный персонаж А.П.Ершова в переводе не иврит звучит как сусон-гавнунон...