Хотела перевести кусок из книжки и выложить сюда, но заткнулась на полной невозможности подобрать русский эквивалент слову abuse, и особеннo - abuser. Но кто-то же как-то этот термин переводит?
Притеснять, оскорблять, унижать, бесчестить, помыкать, издеваться, дурно обращаться (злоупотребляя положением), ущемлять, мордовать, угнетать, дискриминировать, обижать... (опять же в зависимости от контекста и стилистики)
Нужна не метафора в тексте "в зависимости от", а как часто употребляемый стабильный термин. И заметь - ты выбрала переводить действие, потому что это проще. А термин нужен для человека, который этим занимается.
Так ведь была заявка и на abuse тоже. Если abuser в значении обидчик, то, наверное, еще и мучитель, угнетатель, притеснитель, гонитель, тиран, истязатель, кровопийца, эксплуататор...
no subject
Date: 2011-03-28 04:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-28 04:40 pm (UTC)(опять же в зависимости от контекста и стилистики)
no subject
Date: 2011-03-28 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-28 09:30 pm (UTC)Если abuser в значении обидчик, то, наверное, еще и мучитель, угнетатель, притеснитель, гонитель, тиран, истязатель, кровопийца, эксплуататор...
no subject
Date: 2011-03-28 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-28 10:13 pm (UTC)