Ma Chère Lopux, c'est avec plaisir que je te souhait un joyeux anniversaire ! Que cette journée soit de plus heureuses, et que tu te trouve en compagnie de ceux que tu aimes le mieux. Amuse-toi bien l'année prochaine et profite des années qui sont devant toi.
Будучи малограмотной, воспользовалась translate.ru. Он перевел последнее предложение вот так: "Развлекись действительно, будущая Анна и пользуется Аннами, которые перед тобой". Боюсь доверять ему свой ответ. А то ведь введешь "спасибо", а он переведет "vous ici ne vous trouviez pas"
Ну Анну годом я и сама могу заменить, забесплатно. А вот при попытке перевести "вас здесь не стояло" обратно все тем же переводчиком, оно плавно перешло в "вы здесь не находились". Эдак и до "Вася, ты не прав" недалеко :)
Мне на днях подарок подарили в том же направлении - DVD с Шербургскими зонтиками. :)
no subject
Date: 2005-12-27 08:13 pm (UTC)Grand merci!
Date: 2005-12-27 08:40 pm (UTC)Боюсь доверять ему свой ответ. А то ведь введешь "спасибо", а он переведет "vous ici ne vous trouviez pas"
Re: Grand merci!
Date: 2005-12-27 08:44 pm (UTC)Я на переводы с французского и обратно употребляю исключительно доченьку. Зря что ли, деньги плочены.
Транслит, впрочем, не то чтобы сильно ошибся. Если заменить Анну годом, то примерно оно и выйдет.
Re: Grand merci!
Date: 2005-12-27 08:49 pm (UTC)А вот при попытке перевести "вас здесь не стояло" обратно все тем же переводчиком, оно плавно перешло в "вы здесь не находились". Эдак и до "Вася, ты не прав" недалеко :)
Мне на днях подарок подарили в том же направлении - DVD с Шербургскими зонтиками. :)