gingema: (химера)
[personal profile] gingema
Простите меня. Я просто не могу удержаться.


C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux
Histoire d'amour et de désir
Это история, которая произошла
в красивом Париже в году божьем (an – год, Dieu – Бог)
Mil – 1000, quatre – 4, cent – 100, vingt – 20, deux – 2. Итого 1482 год.
История любви и страсти (desire)

Nous les artistes anonyms
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venire

Nous – мы. Безымянные артисты/художники (я бы здесь перевела – «мастера»)
Пластического искусства и рифм (rime)
Пытаемся (вам?) ее записать
Для грядущих веков (siècle - век, из словаря, venire- "придет", буд.вр., см. коммент [livejournal.com profile] _dp_)

Il est venu le temps des cathedrals
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Пришли времена соборов (с Il est начинаются безличные предложения)
Мир (“beau monde” - высший свет) вошел (enter!)
в новое тысячелетие (не знаю, почему в 1482 году новое тысячелетие, честно)
Человеку понадобилось подняться к звездам (оказывается, монтер – это не тот, кто чинит, а тот, кто лазает на столбы, étoil – звезда, [этуаль])
записать свою историю
в стекле (verre) или в камне (Петр – камень. Читали в детстве про значения имен?)


Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains

камень за камнем, день за днем
столетие за столетием (siècle см.выше) с любовью
он поднял (élever) башни
построенные своими руками (Слово bâties из-за моей любимой шапочки над а навело меня на мысль о бастионах, и, видимо, не совсем зря)

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

поэты и трубадуры
пели ([шанте]) песни о любви
в которых обещали человечеству (genre humain)
"улучшенное завтра" (см.в комментах про оба слова)

Il est venu le temps des cathedrals
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Припев, уже был. Проверьте себя.

Il est foutu le temps des cathedrals
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandals

La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille

прошли времена соборов
толпа варваров (foule – это, наверное, full – “полно”?)
у ворот города (porte – это дверь)
позвольте войти этим язычникам, этим вандалам (лессе-пассе, да и, собсно, «let» отдаленно)
конец (fin) этого мира
предсказан (не predict, а preview – проверочное слово)
на год (an) 2000 (deux – 2, mille – 1000)


mp3 лежит тут:
http://rapidshare.de/files/9288200/02_-_Le_Temps_Des_Cathedrales.mp3.html

Date: 2005-12-17 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] verevkin.livejournal.com
Я не сам его устанавливал и давно, к сожалению, вряд ли смогу толково объяснить. Посмотри тут http://www.emule-project.net/home/perl/general.cgi?l=1. Нужно установить, сконнектиться с поисковыми серверами и запустить поиск. Найти фильм с русскими субтитрами и тащить.

Date: 2005-12-17 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] amgirl.livejournal.com
спасибо, Сереж...посмотрю

Profile

gingema: (Default)
gingema

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 1st, 2026 10:37 am
Powered by Dreamwidth Studios