gingema: (Default)
[personal profile] gingema
Возник спор, и я обращаюсь к общественности с опросом.
Когда у вас что-то случается с машиной, и вы ее отвозите в такое специальное место, где ее подремонтируют... ну или даже просто масло-ремень поменять. На иврите это место называется "мусах", по-английски по-разному, чаще всего "auto shop".
А как вы по-русски это называете?
А когда жили в СССР/СНГ, как называли?
И в каком месте СССР/СНГ вы жили?

Заодно задумалась про иврит - если у меня возле дома гараж для своей машины, в Израиле большая редкость, но, наверное, у кого-то бывает - это как называется? Все равно "ханая"?

Date: 2021-03-04 05:29 pm (UTC)
aka_human: (Default)
From: [personal profile] aka_human
Автосервис
Автосервис
Московская область

Date: 2021-03-04 06:06 pm (UTC)
olindom: (Default)
From: [personal profile] olindom
Автомастерская.

Date: 2021-03-04 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: История (https://www.livejournal.com/category/istoriya?utm_source=frank_comment), СССР (https://www.livejournal.com/category/sssr?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Date: 2021-03-04 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Гараж
Станция техобслуживания
Ленинград

Ханьон сагур? Гараж? Никогда такого здесь не видел.

Date: 2021-03-04 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] reut.livejournal.com
перевод слова "мусах" — это "гараж". по крайней мере так говорит Гугль; morfix на английский с иврита переводит: "garage, auto repair shop".
вот тут тоже предлагают два варианта:
https://he.glosbe.com/he/ru/%D7%9E%D7%95%D7%A1%D7%9A

Date: 2021-03-04 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] reut.livejournal.com
думаю, тут два фактора. во-первых, "переводят" в уме с иврита уже, а не наборот. во-вторых, выбирают более короткий вариант. :)

Date: 2021-03-04 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] annie-celeblas.livejournal.com
Автосервис?
Но я уехала подростком, слово знаю только из интернета. :)

Date: 2021-03-04 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] gem-in-i.livejournal.com
Сервис или ремонт в зависимости от нужд. Уехала из Минска. А то, что пристроено к дому, и где все, что угодно, только не машины — это гараж.
Edited Date: 2021-03-04 05:35 pm (UTC)

Date: 2021-03-04 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] outputlogic.livejournal.com
Уехал подростком из Минска в конце 80х. Отец чинил машину только в гараже или на даче. Не помню чтобы он когда нибудь автосервисом пользовался. Но точно могу сказать что "auto shop" или "мусах" никогда гаражом не называли.

Date: 2021-03-04 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] gem-in-i.livejournal.com
В Минске, по-моему, был ремонт, не гараж.

Date: 2021-03-04 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ksya.livejournal.com

Сервис. Уехала из Питера 10 лет назад.

Date: 2021-03-04 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kuzulka.livejournal.com
У меня были варианты: автосервис, гараж (это когда приятель в гараже без особого инструментария меняет тормозные колодки, потому что на сервис денег нет), и техзона в таксопарке - я последние годы в Питере ездила на Волге.
Сейчас у меня снова гараж - мой автосервис в Голвее называется гараж, ничего не могу с этим поделать.

Date: 2021-03-04 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] radakasa.livejournal.com
Сервис
Гараж это где вотку пьют товарищи
Москва, 10 лет назад

Date: 2021-03-04 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] yankel.livejournal.com
"А как вы по-русски это называете?"

Автосервис

"А когда жили в СССР/СНГ, как называли?"

Вроде так же - автосервис

"И в каком месте СССР/СНГ вы жили?"

Киев

Date: 2021-03-04 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
По-английски это ведь garage, разве нет? По-русски реально не помню, это был языковой пласт, мало волновавший меня 30 с лишним лет назад в Питере. Станция техобслуживания, наверно. Здесь говорю "гараж".
На иврите - ханая мекура или ханая сгура, кмк.

Date: 2021-03-04 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Body shop - это частный случай :)
Dealership - это для тех, кому не жалко денег на ремонт :)
Вот сейчас взрослого сына спросил. Он сказал, что использовал бы to take the car to mechanic или вообще to take the car to be fixed. Ни одно из перечисленных нами слов не звучит для него естественно. Но, возможно, надо ещё учитывать разницу между American & Canadian.

Date: 2021-03-04 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] outputlogic.livejournal.com
"body shop" это мастерская для починки вмятин, рамы, итд. "auto shop" или "mechanic shop" это для машинных внутренностей - мотор, электричество, гидравлика. А ещё есть более экзотические шопы, например для починки кожаных сидений - "auto upholstery"

Date: 2021-03-04 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
В Англии — garage.

Date: 2021-03-05 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
Так же.

Вот в Cambridge Dictionary:

Первое значение: a building where a car is kept, built next to or as part of a house.

Второе значение: a place where cars are repaired.

Выражение body shop тут тоже используют, но конкретно для мастерской, которая делает кузовные работы.

В СССР/России место где ремонтировали автомобили в моём окружении называли "сервис". Я уехал в 99-м.

Edited Date: 2021-03-05 10:46 am (UTC)

Date: 2021-03-04 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
О! Это многое объясняет - мы ведь знаем, какие корни у израильского английского. Это как пресловутый панчер, который здесь flat tire.

Date: 2021-03-05 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Отличный вопрос. Может, это кто-то когда-то так прочёл wiper? :) Спроси у присутствующих здесь бритишей, как это у них называется.

Date: 2021-03-04 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] nat-sd.livejournal.com
Авто мастерская, или просто к механику. Жила в одной из средне-азиатских республик, 80-90 годы

Date: 2021-03-04 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_svetka_/
Мы с мужем оба дружно называем гараж, и сейчас и в СССР. Жили в Москве

Date: 2021-03-04 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_svetka_/
я вообще не уверена, что я в СССР как-то это называла, проблемы автомобилевладельцев были от меня бесконечно далеки
а вот у мужа папа подрабатывал автомехаником и слово гараж в лексиконе было, именно в смысле мусах (я его допросила с пристрастием)

Date: 2021-03-05 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_svetka_/
или эта патамушта мы являемся истинными носителями Великого и Могучего, а остальные типа понаехали, вот

Date: 2021-03-04 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com

Мне кажется, это называлось автосервис, по крайней мере, в Москве. Но я уехал в 17 лет, так что напрямую не интересовался этим. Да и машины не было у нас.

Date: 2021-03-05 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] kukueva.livejournal.com
Автосервис
СТО (станция технического обслуживания, станция техобслуживания)
Шиномонтаж, но это, наверно, более узкие услуги
К автомеханику — это если речь идёт о конкретном мастере
Edited Date: 2021-03-05 05:16 am (UTC)

Date: 2021-03-05 05:24 am (UTC)
From: [identity profile] kukueva.livejournal.com
Не, "гараж" вообще ни разу не слышала. Может, это в советские времена так говорили, когда были шарашки в гаражах. А сейчас куча официальных

Date: 2021-03-05 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] ma-ma.livejournal.com
в россии называли автомастерская, в израиле - мусах.
в россии был гараж, в израиле крытая стоянка
Волгоград

Date: 2021-03-05 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] isumrud1409.livejournal.com
На сервис, в сто. К пацанам на гайки.

Date: 2021-03-06 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] zakhargluck.livejournal.com
В СССР - станция техобслуживания, с различными вариантами сокращения (техобслуживание, ТО).
То же место в Израиле называю "гараж" (ну или мусах, если не выпендриваться). Это явно из здешней русскоязычной среды, никак не оттуда, ибо там гаражом назывался домик для машины.
Феликс-Эдмундычск.

В Израиле гараж для машины, кажется, называется "крытая стоянка" ("חניה מקורה"). Хотя, этим же термином называется обычная стоянка "под столбами".

Profile

gingema: (Default)
gingema

October 2023

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 07:02 am
Powered by Dreamwidth Studios