Aug. 16th, 2015

gingema: (Default)
Шира рассказывает о лагере в Германии: "Я подружилась с ребятами из какого-то небольшого русского города... Lipstick?"

Подслушала рассказ о подростке, который называет сильно горький шоколад "whole wheat chocolate".

Сеть магазинов Whole Foods в девичестве называлась Bread and Circus.
Заподозрив цитату, проверила в Википедии - так и есть, "хлеб и зрелища" переводится в "bread and circuses", и, кстати, автор - Ювенал.
Сюда же о зрелищах: когда вы "опознаете цитату из Ювенала", нерусскоязычные собеседники очень зрелищно выпадают в осадок (здесь для красоты хочется добавить что-нибудь про "хлебом не корми").

В последнее время часто попадается новое русское слово "фарт". Этимология его мне понятна, но успешность внедрения в язык все же удивляет. Для интереса погуглила слово "флоц" - неа, такого нет. А звучит куда прикольнее.

Profile

gingema: (Default)
gingema

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 3rd, 2026 02:21 am
Powered by Dreamwidth Studios