Mar. 31st, 2007

gingema: (Default)
Увидела в журнале у [livejournal.com profile] giglo_fava байку, и решила использовать ее в писанине о морали, которую уже сдать давно пора, а я ее еще толком не начала.
Но для этого байку надо перевести на английский, а я не знаю терминологии. Понятно, что если достаточно долго копаться в интернете, все найдется и переведется. Но сил копаться нет совсем, зато есть надежда, что кто-нибудь знающий захочет совершить маленькую предпраздничную мицву...

В общем, байка. Беспокоят выделенные слова в переводе на обычный (не "еврейский") английский:

Как-то местечковый скупердяй увидел, что его жена собирается выбросить протухшую курицу.
-Куда, зачем?! - захлопотал он. - Нельзя ее выбрасывать - лучше отдадим бедняку, а то он уже забыл запах курятины.

Так и сделали. Бедняк курицу съел и попал в больницу с сильным отравлением. Скупердяй с женой отправились его навестить.

Назавтра бедняга умер, и скупердяй с женой сходили на кладбище.

Через пару дней, возвращаясь с шивы в доме бедняка, скупердяй задумчиво сказал жене:
-Слушай, курица - это просто-таки чудо-птица! При помощи одной тухлой птицы мы выполнили сразу четыре заповеди - помогли бедному, навестили больного, явились на похороны и утешили скорбящих! А ты хотела эту курицу выбросить!

Profile

gingema: (Default)
gingema

October 2023

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 03:24 am
Powered by Dreamwidth Studios