(no subject)
Feb. 9th, 2007 04:40 pmЯ уже давно на "Спасибо" отвечаю "Пожалуйста", причем каждый раз после этого напряженно думаю и вспоминаю, что надо говорить "На здоровье". Но до следующего раза, когда меня благодарят, это воспоминание не доживает.
Зато сегодня кто-то в классе чихнул, получил свое "Bless you", и я подумала - ага, а по-русски здесь бы сказали "На здоровье". Точно, - подсказал внутренний голос, - а на иврите - бетеевон*.
Зато я знаю слова "герменевтика" и "heteroscedasticity".
* "бетеевон" означает "приятного аппетита". На чих говорят "лебриют!" - буквально-таки "на здоровье".
Зато сегодня кто-то в классе чихнул, получил свое "Bless you", и я подумала - ага, а по-русски здесь бы сказали "На здоровье". Точно, - подсказал внутренний голос, - а на иврите - бетеевон*.
Зато я знаю слова "герменевтика" и "heteroscedasticity".
* "бетеевон" означает "приятного аппетита". На чих говорят "лебриют!" - буквально-таки "на здоровье".