(no subject)
Mar. 17th, 2014 11:34 pmЗавтра я выхожу на работу после каникул. Предположила, что меня могут спросить о событиях на Украине. Стала примерно придумывать, как бы попроще и покороче выразиться на тему по-английски, и решила, что будет полезно посмотреть в словаре слово "подлый". Даже подумала - вот, скажу, специально посмотрела слово в словаре, потому что, пока не зашла речь о Путине, мне это слово не было нужно.
А фиг. Нет в английском языке слова, адекватно отражающего понятие "подлость". И ничего, живут.
Другая задачка на эту же тему - вместе с Широй пыталась разобраться, чем отличаются guilt и shame ("вина" и "стыд"). Я ужасно не люблю подход в терминах "кто виноват", но со стыдом у меня почему-то никаких проблем нет. Это потому, что мне кажется, стыд человек испытывает сам, а вину на него вешают окружающие. Но Шира считает, что это не так, и привела примеры. Тогда я зашла в тупик, а Ширу, если честно, эта тема с самого начала не особенно интересовала.
Итог дня: хотела выучить новое слово и не выучила по причине его отсутствия; зато запуталась с двумя хорошо знакомыми словами.
А фиг. Нет в английском языке слова, адекватно отражающего понятие "подлость". И ничего, живут.
Другая задачка на эту же тему - вместе с Широй пыталась разобраться, чем отличаются guilt и shame ("вина" и "стыд"). Я ужасно не люблю подход в терминах "кто виноват", но со стыдом у меня почему-то никаких проблем нет. Это потому, что мне кажется, стыд человек испытывает сам, а вину на него вешают окружающие. Но Шира считает, что это не так, и привела примеры. Тогда я зашла в тупик, а Ширу, если честно, эта тема с самого начала не особенно интересовала.
Итог дня: хотела выучить новое слово и не выучила по причине его отсутствия; зато запуталась с двумя хорошо знакомыми словами.
no subject
Date: 2014-03-18 04:17 am (UTC)Виновен в суде, стыдно перед человеком.
no subject
Date: 2014-03-18 04:21 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 04:21 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 04:31 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 04:39 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 04:43 am (UTC)Я вот не смог :(
P.S. Я был удивлен, но у нас при том, что всегда весьма активно обсуждают всякую политику, про Украину никто ничего не говорит.
no subject
Date: 2014-03-18 05:01 am (UTC)Осталось выяснить, есть ли аналогичная разница между guilt и shame.
no subject
Date: 2014-03-18 05:15 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 05:21 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 06:08 am (UTC)Хорошо все описал представитель Франции в СовБезе ООН. Чудесно все выразил.
no subject
Date: 2014-03-18 06:38 am (UTC)Твоей вины в том нет, но как же стыдно за свою беспомощность!
Впрочем вру, чувство вины и тут может присутствовать ...
no subject
Date: 2014-03-18 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 07:42 am (UTC)"виноват" - попытка посмотреть на ситуацию объективно
"стыдно" - выражение эмоций по поводу
no subject
Date: 2014-03-18 10:03 am (UTC)Лично у меня как реакция на ситуацию, в голове крутится фраза"какой позор!" "What a disgrace!"
А "подлость" и действительно точно не переводится, оттенок не тот...так же, как, например, слово "холёный" точно не переводится...
"infamy" and "villainy" очень литературные; вот 'baseness', пожалуй, и то не видела, чтобы оно особо употреблялось в повседневной речи...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=+%EF%EE%E4%EB%EE%F1%F2%FC&l1=1
no subject
Date: 2014-03-18 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 02:19 pm (UTC)Там отдельный параграф про сравнение с guilt.
no subject
Date: 2014-03-18 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-18 04:44 pm (UTC)дай контекст (предложение) - переведу на раз.
и вообще - google it! (http://translate.google.com/#auto/en/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C)
no subject
Date: 2014-03-18 06:46 pm (UTC)