Чукча - читатель!
Mar. 21st, 2005 11:07 pmОднако комикс про Оливера Твиста оказался завлекательным. В какой-то момент я просто его взяла и прочла сразу до конца, не дожидаясь, пока это сделает Номка.
Во-первых, осталась в полном недоумении по поводу любви сиротки к чтению. Еще в одной из первых глав Оливер коротает время в воровском притоне за чтением. Откуда он умеет читать, и тем более - откуда в воровском притоне книга, осталось непонятным, но я подумала - все же не сценарий голливудский передо мной, а Диккенс, и он, наверное, лучше знал.
Однако, судя по всему, любовь к чтению добавили перекладыватели Диккенса в комикс. Потому что во второй половине книги мальчик попал в очередной добрый щедрый дом, и там "выучился читать и писать". Надеюсь, хотя бы это из Диккенса, а не из назидательных голов адаптаторов.
Далее посетила меня мысль, что, возможно, чтение подобных изданий как альтернатива не чтению вовсе все же имеет право на существование. Потому что я сама не осилила в детстве нормально изданного и переведенного Оливера Твиста, причем в гораздо более сознательном, чем Номка, возрасте.
Ну и во-вторых, хэппи енд. Он присутствует. Хэпписть состоит в том, что нищий и несчастный сирота узнает, кто же были его родители, знакомится с родной тетей (из хороших персонажей), а также получает причитающееся нехилое наследство. Очень важно при этом то, что мать его не была по-настоящему падшей женщиной. То есть он все равно незаконорожденный, но все же лучше других незаконорожденных, и их общий позор теперь на него не распространяется.
Почему-то от этого хэппи енда довольно мрачное ощущение. Примерно как от рассказов о "хороших евреях".
Давненько, видать, я не читала классической литературы... Совсем разучилась воспринимать ее должным образом...
Во-первых, осталась в полном недоумении по поводу любви сиротки к чтению. Еще в одной из первых глав Оливер коротает время в воровском притоне за чтением. Откуда он умеет читать, и тем более - откуда в воровском притоне книга, осталось непонятным, но я подумала - все же не сценарий голливудский передо мной, а Диккенс, и он, наверное, лучше знал.
Однако, судя по всему, любовь к чтению добавили перекладыватели Диккенса в комикс. Потому что во второй половине книги мальчик попал в очередной добрый щедрый дом, и там "выучился читать и писать". Надеюсь, хотя бы это из Диккенса, а не из назидательных голов адаптаторов.
Далее посетила меня мысль, что, возможно, чтение подобных изданий как альтернатива не чтению вовсе все же имеет право на существование. Потому что я сама не осилила в детстве нормально изданного и переведенного Оливера Твиста, причем в гораздо более сознательном, чем Номка, возрасте.
Ну и во-вторых, хэппи енд. Он присутствует. Хэпписть состоит в том, что нищий и несчастный сирота узнает, кто же были его родители, знакомится с родной тетей (из хороших персонажей), а также получает причитающееся нехилое наследство. Очень важно при этом то, что мать его не была по-настоящему падшей женщиной. То есть он все равно незаконорожденный, но все же лучше других незаконорожденных, и их общий позор теперь на него не распространяется.
Почему-то от этого хэппи енда довольно мрачное ощущение. Примерно как от рассказов о "хороших евреях".
Давненько, видать, я не читала классической литературы... Совсем разучилась воспринимать ее должным образом...
no subject
Date: 2005-03-22 06:50 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 07:28 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 01:03 pm (UTC)Спёрли, конечно!
А я, между прочим, серьезно! :)
Date: 2005-03-22 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 04:42 pm (UTC)Не примирил меня с Диккенсом даже мюзикл "Оливер", увиденный уже в недетском возрасте в Лондоне - отчасти из-за достаточно карикатурного изображения еврея, но более всего - именно от общей атмосферы полной безысходности, а главное - от полной оторванности от реалий. Аналогичное чуство, кстати, у меня возникло после просмотра в "Гешере" шиллеровского "Коварства и любви" - и в чём, собственно, трагедия?
Видимо, время и Диккенса, и Золя, и Шиллера всё-таки прошло. Сегодня это не читается и не смотрится...
no subject
Date: 2005-03-22 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 06:53 pm (UTC)Если тебе все-таки захочется продолжать приобщаться к Диккенсу, то попробуй "Девида Копперфильда". Не даром Диккенс говорил, что это "книга его сердца". А фраза "первые порывы неопытного сердца" до сих пор более, чем актуальна. :) И более светлого романа о любви я, пожалуй что, и не знаю.
no subject
Date: 2005-03-22 07:03 pm (UTC)Но то, что я не могу избавиться от мыслей о политкорректности и отвращения к самим понятиям "незаконорожденный" или "лежащий на ней позор" - скорее веселит. По-моему, это все же моя проблема, а не бедняги Диккенса :)
no subject
Date: 2005-03-22 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-22 08:27 pm (UTC)