gingema: (Default)
gingema ([personal profile] gingema) wrote2007-05-17 10:05 am
Entry tags:

(no subject)

Некоторые английские слова для меня остаются загадкой. Перевод в словаре оказывается совершенно бесполезным, и даже слыша их десятки раз в разных контекстах, я не могу уловить их "подлинное" значение, какой-то тонкий оттенок, из-за которого именно это, а не другое похожее, слово употребляется в этом контексте.
С ходу вспоминаются два, с которыми мучаюсь давно - commodity и parsimony.
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2007-05-17 02:23 pm (UTC)(link)
А можно примеры пpо commodity, где тебe непонятно?

ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2007-05-17 02:49 pm (UTC)(link)
Commodity - это то, что можно купить у кого угодно, и оно везде примерно одинаковое. Как батарейки АА, например - покупаешь то. что на распродаже, нет почти никакой разницы между Duracell и Energizer.

[identity profile] zoycha.livejournal.com 2007-05-17 03:05 pm (UTC)(link)

Прошу прощения, что вмешиваюсь, но вот этот скриншот из форекс-аппликации, по-моему, говорит все же в пользу версии [livejournal.com profile] gingema
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2007-05-17 03:13 pm (UTC)(link)
Нет. Это commodities trading, покупка-продажа товара, который произвёл неизвестно кто - золота вообще, серебра вообще. Если бы было золото от конкретной корпорации Какашка International, то уже не commodity. На commodities и мясом торгуют. Или апельсиновым соком.

То есть да, умные люди придумали, как вкладывать деньги в, скажем, pork belly futures, но это trading, а то, чем они торгуют, называется commodities.

[identity profile] assedo.livejournal.com 2007-05-17 05:38 pm (UTC)(link)
По-моему не совсем так. Как в твоём примере с IT. То, что копмания может "превратить" в деньги. Свободного хождения здесь нет.

[identity profile] assedo.livejournal.com 2007-05-17 06:57 pm (UTC)(link)
Не, по-моему как раз наоборот. Какую систему купили неважно и даже если не обезличеную, а как раз даже customized. Эта система производит деньги для компании (зачем-то же её покупали :) - значит она commodities.

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2007-05-17 07:46 pm (UTC)(link)
Нет, неважно, с подгонкой или без, важно, что это - не big deal. Типа, раньше фирме заказать компьютерную систему - это был серьезный финансовый шаг, а теперь это как подключиться к электричеству или водопроводу.

[identity profile] petrova-ma.livejournal.com 2007-05-17 03:30 pm (UTC)(link)
угу, commodity - то, что можно легко купить на рынке (в обобщенном смысле, через рыночные транзакции). Политологи-социологи очень любят термин commodification of labor (превращение труда в commodity) и наоборот (decommodification), когда говорят про трудовое законодательство.
Parsimonious model - это хорошо. Т.е. она простая, но с хорошим оттенком простая. Про остальные вещи не знаю, встречаю только в таком контексте :-)
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2007-05-17 04:50 pm (UTC)(link)
Ой. Такое я никогда не слышал. "Экономная модель". Я подозреваю, что француз переводит какое-то французское слово которое не совсем то.

[identity profile] nat-sd.livejournal.com 2007-05-17 04:12 pm (UTC)(link)
Parsimonious model - это хорошо. Т.е. она простая, но с хорошим оттенком простая. Про остальные вещи не знаю, встречаю только в таком контексте :-)

ja tozhe tol'ko v etom kontekste vstrechala.

[identity profile] mikeorl.livejournal.com 2007-05-18 07:36 am (UTC)(link)
Commodity легко превращается в liquidity :)