Новости открытия Америки.
Ребенок принес из школы Диккенса. Начали читать.
Недавно я высказывалась на тему неметрических мер. Упорное употребление которых приводит к тому, что в голове у американца нет того ощущения системы, которое есть в голове у получившего аналогичное образование европейца. Да и не ожидается, что человек считать умеет. Известно, что устный счет практически у всех на нуле. В инструкциях по заполнению налоговой декларации вместо предложения умножить свой доход на причитающийся процент налога несколько страниц занимает таблица Брадиса. Формулой пользуются только обладатели особо больших доходов - то ли их способностям нажимать кнопки на калькуляторе больше доверия, то ли они все равно никогда не заполняют налоговые декларации сами.
Язык тоже не воспринимается американцами систематически, ввиду специфического соотношения написанного и произносимого. Похоже, многие не догадываются, что записанный текст - попытка фонетического отражения произнесенного текста. И, честно сказать, понять такое не-догадывание очень легко, ибо попытка явно провалилась. Вернее сказать, ее саботировали. Если бы фонетическое соответствие написанного и произнесенного волновало бы говорящих ("и пишущих" опускаю - кажется, это лишь подмножество говорящих), ассортимент акцентов не был бы столь красочным - все же, если мы попросим десять человек прочитать одно и то же слово по заданным правилам, результат будет однороднее, чем если они это слово будут со слуха повторять друг за другом. (Пока это писала, вдруг пришло в голову - интересно, а когда в Америке победили неграмотность?)
Занятно еще и то, что те, кого не понимаешь ты, как правило, не понимают тебя, и наоборот. Здесь, правда, сразу вопросы - вот я хожу на лекции, первую не понимала вообще, теперь понимаю лучше. Что, теперь и лектор меня лучше поймет, с учетом того, что я ни разу с ним не разговаривала?
Теперь о Диккенсе.
Некоторое время назад Номка начала рассказывать, что весь класс читает "Classic books". Вернее, даже не так - она спросила, известно ли мне, что такое classic books. Я попыталась ответить на вопрос, но Номка не считала, что я могу знать на него ответ. Правда, обещала однажды принести такой бук домой и мне показать. Просветить старуху. :)
Прошло порядком времени, я несколько раз слышала про эти книжки и про то, что учительница ищет Номке легкую. Наконец, сегодня ребенок влез в машину счастливый и тут же продемонстрировал мне Classic book. Ею оказался адаптированный Оливер Твист.
Записка от учительницы прояснила ситуацию. Это программа для школьников, и специальная серия книг. Каждый ребенок получает по книге, читает дома, носит в школу для чтения на переменках, когда закончил - меняет. Книжки адаптированы, но в них страниц по сто текста, нам это чтения на месяц. Номкины соседи по столу сейчас читают Тома Сойера и Маугли. Номке учительница сначала не дала книжку. Боялась, что ей будет слишком трудно, и это отобьет у нее охоту. Но Номка учительницу уговорила!!! И мы сегодня уже прочли первую главу. И даже решили, когда подрастем, обязательно заботиться о сиротах.
С переездом в жизни моих детей начали появляться вещи, которые были в моем детстве, но оказались намертво забытыми - снег и санки, детская модельная обувь, новогодь всякая. Ерунда, конечно, но вот если в их жизни появится Литература...
Недавно я высказывалась на тему неметрических мер. Упорное употребление которых приводит к тому, что в голове у американца нет того ощущения системы, которое есть в голове у получившего аналогичное образование европейца. Да и не ожидается, что человек считать умеет. Известно, что устный счет практически у всех на нуле. В инструкциях по заполнению налоговой декларации вместо предложения умножить свой доход на причитающийся процент налога несколько страниц занимает таблица Брадиса. Формулой пользуются только обладатели особо больших доходов - то ли их способностям нажимать кнопки на калькуляторе больше доверия, то ли они все равно никогда не заполняют налоговые декларации сами.
Язык тоже не воспринимается американцами систематически, ввиду специфического соотношения написанного и произносимого. Похоже, многие не догадываются, что записанный текст - попытка фонетического отражения произнесенного текста. И, честно сказать, понять такое не-догадывание очень легко, ибо попытка явно провалилась. Вернее сказать, ее саботировали. Если бы фонетическое соответствие написанного и произнесенного волновало бы говорящих ("и пишущих" опускаю - кажется, это лишь подмножество говорящих), ассортимент акцентов не был бы столь красочным - все же, если мы попросим десять человек прочитать одно и то же слово по заданным правилам, результат будет однороднее, чем если они это слово будут со слуха повторять друг за другом. (Пока это писала, вдруг пришло в голову - интересно, а когда в Америке победили неграмотность?)
Занятно еще и то, что те, кого не понимаешь ты, как правило, не понимают тебя, и наоборот. Здесь, правда, сразу вопросы - вот я хожу на лекции, первую не понимала вообще, теперь понимаю лучше. Что, теперь и лектор меня лучше поймет, с учетом того, что я ни разу с ним не разговаривала?
Теперь о Диккенсе.
Некоторое время назад Номка начала рассказывать, что весь класс читает "Classic books". Вернее, даже не так - она спросила, известно ли мне, что такое classic books. Я попыталась ответить на вопрос, но Номка не считала, что я могу знать на него ответ. Правда, обещала однажды принести такой бук домой и мне показать. Просветить старуху. :)
Прошло порядком времени, я несколько раз слышала про эти книжки и про то, что учительница ищет Номке легкую. Наконец, сегодня ребенок влез в машину счастливый и тут же продемонстрировал мне Classic book. Ею оказался адаптированный Оливер Твист.
Записка от учительницы прояснила ситуацию. Это программа для школьников, и специальная серия книг. Каждый ребенок получает по книге, читает дома, носит в школу для чтения на переменках, когда закончил - меняет. Книжки адаптированы, но в них страниц по сто текста, нам это чтения на месяц. Номкины соседи по столу сейчас читают Тома Сойера и Маугли. Номке учительница сначала не дала книжку. Боялась, что ей будет слишком трудно, и это отобьет у нее охоту. Но Номка учительницу уговорила!!! И мы сегодня уже прочли первую главу. И даже решили, когда подрастем, обязательно заботиться о сиротах.
С переездом в жизни моих детей начали появляться вещи, которые были в моем детстве, но оказались намертво забытыми - снег и санки, детская модельная обувь, новогодь всякая. Ерунда, конечно, но вот если в их жизни появится Литература...
no subject
у дамы наверняка есть на все ответ
Сережа был очень горд, что именно с Диккенса мы начали. А мне пришлось прочесть Номке вводную лекцию о том, что вся английская литература серая и промозглая, потому что она очень интересовалась, насколько книжка грустная и настоящая ли в ней описана история. А также другие задавала вопросы, способствующие бичеванию английской литературы :)
Re: у дамы наверняка есть на все ответ
и куда все его веселье делось?
Re: и куда все его веселье делось?
Re: и куда все его веселье делось?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Может, они оттуда выкинули всю История Сайкса и Ненси? Я-то и во взрослом состоянии от нее мурашками покрываюсь, а уж в детсве как ревела...
no subject
Посмотрела - конечно, "specialy adapted version"
no subject
no subject
no subject
На самом деле, мне потом это жутко мешало во взрослом возрасте. Я до сих пор читаю понравившегося автора целиком, отыскивая все его книги. И покупая их. Потому что перечитывать тоже люблю все целиком. Поэтому один из книжных шкафов пришлось поселить в спальне, т.к. в салоне и детской места уже нет. Только несколько лет назад я научилась читать параллельно две книги, иначе до новых для меня авторов я бы никогда не добралась бы.
no subject
no subject
или только внеклассное чтение?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но видишь, у меня появился еще один шанс! :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
развивая тему - просто наболело
Re: развивая тему - просто наболело
Re: развивая тему - просто наболело
no subject
no subject
Например, книга начинается с того, что Оливер рождается, а его мама умирает. "Она, похоже, была незамужем" - говорит врач. Ребенок тут же интересуется - а как же тогда родился младенец, если не замужем? Говорит мне:"Она же должна была спать с дядей, чтобы получился ребеночек". На что мне приходится ответить, что с дядей можно спать, и не выходя за него замуж. Это, может, и современно, детей просвещать и прочее, но мне не понравилось :(
Так что я не знаю, милосердие в итоге разовьется или что-нибудь совсем неожиданное. Детишки - народ непредсказуемый...
no subject