gingema: (Default)
gingema ([personal profile] gingema) wrote2014-12-09 03:24 pm

(no subject)

Ух ты, забавно! Таки есть разница между "weigh" и "weight".
To weigh - это "взвешивать", а to weight - утяжелять, придавать вес.
Красиво. В английском языке такое изящество - редкость.
bluedrag: (Default)

[personal profile] bluedrag 2014-12-10 06:14 pm (UTC)(link)
Как-то мне эта теория кажется сомнительной с научной точки зрения. Йуд/вав — да, в семитских языках часто взаимозаменяемы, но это особый случай.

Как бы то ни было, я нашёл этимологическую базу данных выдающегося русского лингвиста Сергея Старостина. Интересно, что они (ясное дело, он не один всё это заполнял) реконструируют даже не два, а три прасемитских корня:

нун-шин-вав (№3): женщина (ивр. нашим)
алеф-шин (№5): мужчина, человек (иш)
алеф-нун-тав (№3100): женщина (иша)

Глубже прасемитского предлагаю не копать, но как-то сомнительно, чтобы алеф-шин и алеф-нун-тав были бы близко родственны.

Так что мне кажется, что это то же случай, что и weigh/weight: этимологически несвязанные слова оказались фонетически похожими и за счёт этого стали сближаться. И сблизились настолько, что носителями языка уже воспринимаются как однокоренные.

Подумать только, weigh однокоренное с wagon. Далеко же оно ушло!
Edited 2014-12-10 18:15 (UTC)
bluedrag: (Default)

[personal profile] bluedrag 2014-12-10 07:09 pm (UTC)(link)
> Вау, какой Вы научный!

Не, ну серьёзное ж дело, семитская этимология!

Алеф-нун-тав — это прасемитский корень. В арамейском тоже тав, я так понимаю (אתתא, нун как и иврите, пропал, удвоив следующую согласную), а иврите тав мутировал в шин.

Википедия датирует прасемитский язык первой половиной четвёртого тысячелетия до н.э. С тех пор много чего могло повыпадать.