Глаголъ (http://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/158/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB) - слово (говорить - глаголати). Но слово (http://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/854/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE) - не глагол. Так что proverb ≠ пословица.
Я Обломов :) Но в данном случае я тебя обманул: действительно, любая буква, не только "эс". Попутно обнаружил, что читать древнерусские тексты в современной кириллице так же противно, как современные русские тексты - в транслите. Да, я снобЪ.
Во-первых, не Википедия, а Wiktionary. Во-вторых, там же дана ссылка на источник: словарь Фасмера. В-третьих, давайте почитаем источник (http://vasmer.narod.ru/p136.htm): Слово: глагоґл, Ближайшая этимология: заимств. из цслав. вместо русск. *гологол (см. гологоґлить), ср. ст.-слав. глаголъ (Клоц., Супр.); см. Бернекер1, 321; Преобр. 1, 124. Грамматический термин является калькой греч. ῥῆμα, как и лат. verbum; см. Томсен, Gesch. 12. В-четвертых, в последней фразе цитаты как раз и указан источник недоразумения: это калька, а не заимствование.
Ну Фасмер не единственный этимологичесский словарь, Крылов еще есть. Тут распространенное заблуждение: стилизации и литературные обработки начинают со временем восприниматься народным творчеством - сейчас полно такого цекровно-славянского суржика и при последних царях на него спрос был изрядный.
Я заглянул в Фасмера, так у него открытым текстом написано, что "глагол" - заимствование. Там довольно странный пассаж на счет "вместо", а дальше он уж и до каких-то лебедей (gall) заговаривается.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ты чего меня сегодня все время обламываешь? :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
"От праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. глаголъ (греч. ῥῆμα)"
Достойно Чудинова.
no subject
no subject
Тут распространенное заблуждение: стилизации и литературные обработки начинают со временем восприниматься народным творчеством - сейчас полно такого цекровно-славянского суржика и при последних царях на него спрос был изрядный.
no subject
no subject
Там довольно странный пассаж на счет "вместо", а дальше он уж и до каких-то лебедей (gall) заговаривается.
no subject
no subject