Skip to Main Content
gingema (
gingema
) wrote
2013
-
01
-
11
01:02 am
Crossposts:
http://gingema.livejournal.com/722829.html
Entry tags:
links
(no subject)
Вот здесь
можно легко и удобно печатать на стандартной латинской клавиатуре по-русски, грузински, армянски, гречески, а также на иврите и языке РУССОДОЙЧ.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
arhip.livejournal.com
2013-01-11 07:07 am (UTC)
(
link
)
К линку припиши http:// , a то не работает ;)
no subject
gingema
2013-01-11 04:15 pm (UTC)
(
link
)
Спасибо! Я, на самом деле, написала этот пост больше из-за языка руссодойч.
no subject
eta-ta.livejournal.com
2013-01-11 06:07 pm (UTC)
(
link
)
а ещё там есть прекрасный "ивритский" язык...
no subject
gingema
2013-01-12 05:18 am (UTC)
(
link
)
Почему? Там написано "иврит"
no subject
eta-ta.livejournal.com
2013-01-12 11:09 am (UTC)
(
link
)
когда я иду по вашей ссылке, в столбике "языки" под "русский" идёт "руссконемецкий", а под ним - "ивритский"
no subject
gingema
2013-01-12 07:32 pm (UTC)
(
link
)
Это прилагательное к слову "транслит"
no subject
pavelusa.livejournal.com
2013-01-13 04:26 am (UTC)
(
link
)
1) А что такое "руссодойч"?
2) Вы имели в виду именно "перекодирование сочетаний транслита" на том сайте или всё же Виртуальную Клавиатуру?
no subject
gingema
2013-01-13 04:41 am (UTC)
(
link
)
Я не знаю, что такое "руссодойч", именно поэтому меня это развлекло и я повесила здесь эту ссылку.
no subject
pavelusa.livejournal.com
2013-01-13 06:37 am (UTC)
(
link
)
Понятно
9 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
1) А что такое "руссодойч"?
2) Вы имели в виду именно "перекодирование сочетаний транслита" на том сайте или всё же Виртуальную Клавиатуру?
no subject
no subject