Вообще-то не совсем так: Winnie or Winny (\wi(n)-ny\) is a female given name of Welsh origin, a variant of Edwina, Winifred or Winnifred, Gwendolyn, Guinevere (Welsh), Gwyneth (Welsh), and Wynne (Welsh). А Винсент начинается с другой буквы - Vincent. От него распространенное сокращение - Vince.
Ну вот опять я села в лужу :( А всего-то получила рабочий email от мужика-Винсента, подписанный Vinny. И обрадовалась. Особенно когда поиск по словам "Ван Гог одуванчики" нашел соответствующую картину...
Ну нет. А как же фильм "My Cousin Vinny"? Там Винни (Vincent Gambini)-это таки male, не female. Обычно, впрочем, оно здесь используется в написании "Vinnie", что в данном случае абсолютно эквипенисуально.
Хм, действителжно, не та. Приношу свои извинения. Очевидно, мне имеет смысл заходить на ЖЖ не тогда, когда мозги от усталости уже отключаются. :) Сорри.
Ну тогда пусть будет Winnie, который Winston? Ван Гог не получится, ну так хоть Черчиль.
Вот с Черчиллем да, вполне можно было бы развить конспирологическую теорию - например, "Винни-Пух как зашифрованное пророчество о второй мировой войне" (не удивлюсь даже, если кто-нибудь уже и развил). Тем более, что Черчилль на плюшевого медведя похож гораздо больше, чем Ван Гог:)
no subject
надо хоть хорошую репродукцию дома заиметь, такую большуууую, глянцевую
no subject
Winnie or Winny (\wi(n)-ny\) is a female given name of Welsh origin, a variant of Edwina, Winifred or Winnifred, Gwendolyn, Guinevere (Welsh), Gwyneth (Welsh), and Wynne (Welsh).
А Винсент начинается с другой буквы - Vincent. От него распространенное сокращение - Vince.
no subject
no subject
no subject
Ну нет. А как же фильм "My Cousin Vinny"? Там Винни (Vincent Gambini)-это таки male, не female. Обычно, впрочем, оно здесь используется в написании "Vinnie", что в данном случае абсолютно эквипенисуально.
no subject
no subject
Ну тогда пусть будет Winnie, который Winston? Ван Гог не получится, ну так хоть Черчиль.
no subject
no subject